Ma la campagna contro la «ragione di Stato deve, ancor più dei «segreti del passato, portare massimamente alla luce le ragioni oggettive, favorevoli e contrarie, alle decisioni da prendere.
But even more than the “secrets” of the past, the campaign against the “Reason of State” must shed light on the objective reasons, those in favour and those against, behind the decisions that are to be taken.
Azione e reazione sono uguali e contrarie.
Action and reaction are equal and opposite.
Letueteorie sulla libertà di pensiero e sull'educazione sessuale dei bambini sono provocatorie e contrarie ai principi del marxismo-leninismo.
Your theories on freedom of thought and sexual liberation for children are provocative and contrary to Marxist Leninist principles!
Nel 1680 pubblicò a Firenze la Stadera Medica nella quale oltre la medicina infusoria ed altre novità si bilanciano le ragioni favorevoli e contrarie alla trasfusione del sangue.
Folli is the author of Stadera medica nella quale oltre la medicina infusoria ed reasons for and against blood transfusions are weighed] (Florence, 1680).
Il brand Gail Sorronda vuole essere interpretato come emotivo, non lineare: un alter ego della designer che esplora le reazioni simili e contrarie in cerca di una visione resa perennemente contemporanea del sé.
The Gail Sorronda brand needs to be interpreted as emotive rather than linear: the alter ego of the designer which explores similar and contrary reactions in search of a continually updated vision of herself.
Anche le imprese seguono lo stesso modello: da giovani sono rivoluzionarie e contrarie a qualsiasi forma di barriere all’entrata.
Even firms follow the same pattern: young firms are revolutionary and opposed to any form of barriers to entry.
Le opinioni si suddivisero, da subito, in consiglio comunale, tra favorevoli e contrarie: cambiare nome ad un posto intero (lungo 1, 2 Km!)
The opinions were divided, immediately, into the city council, between favorable and against: change the name of a whole place (1.2 km long!)
La Commissione ha ritenuto che tali restrizioni fossero sproporzionate e contrarie alla libertà di stabilimento e alla direttiva sui servizi (direttiva 2006/123/CE).
The Commission considered that such restrictions were disproportionate and ran counter to the freedom of establishment and the Services Directive (Directive 2006/123/EC).
Si tratta di misure completamente inaccettabili e contrarie ai principi di una democrazia moderna.
This is totally unacceptable and contravenes the principles of modern democracy.
Mosab, di professione scrittore, sa che i libri aiutano a formare persone intelligenti e contrarie alla guerra, colte e consapevoli.
Mosab, who is a writer, knows that books help build intelligent and peaceful, educated and aware people.
Questa lettera era una presentazione di idee favorevoli all'anonimato e contrarie all'uso di sigle organizzative rivendicative.
This letter was a presentation of the ideas in favor of anonymity and against the use of organizational and claiming acronyms.
Si consideri ora una singola trasmissione. Alle sue estremità agiscono due coppie uguali e contrarie che inducono una rotazione delle singole sezioni tanto maggiore quanto maggiore è la distanza tra le sezioni.
Considering a single flexible shaft, the equal and opposite torques which are applied at each extremity cause a relative rotation of the various sections which is proportional to the distance between the sections.
Dal momento in cui la macchina da presa filma un luogo il regista tedesco sviluppa due linee opposte e contrarie: una dettata dal richiamo dell’orizzonte, l’altra dalla presenza della scena.
From the moment the camera starts filming a particular place, the German director proceeds in two opposite directions: one dictated postulated by the call of the future, the other in the present tense of the scene itself.
A tal proposito l’autore dichiara espressamente che, al momento dell’attivazione del link, le relative pagine sono prive di contenuti e offerte illegali e contrarie alla legge.
The author therefore declares, explicitly, that at the time of creating such links the given pages were free of any illegal and illicit content and offerings.
Le argomentazioni generali a favore e contrarie agli schemi sono state discusse approfonditamente altrove e non saranno trattati in questo articolo.
The general arguments for and against charts have been thoroughly discussed elsewhere and will not be dealt with in this article.
E nonostante il poster sia stato criticato dai sostenitori moderati del Brexit, tutti si sono velocemente orientati nella direzione delle stesse politiche xenofobe e contrarie all’immigrazione di Farage.
And although the poster was criticised by the mainstream Brexit leaders, they have all moved rapidly in the direction of Farage’s anti-immigrant and xenophobic policies.
Ci sono scelte ed azioni che sono compatibili con una di queste cose e contrarie all'altra; eppure molte persone non hanno ben chiara questa distinzione.
There are choices and actions that are compatible with only one of these things and opposite to the other; but many people don't understand the difference.
Per ragioni spesso oscure e contrarie a seri studi scientifici, questi stati vietano, prevengono e, a volte, sanzionano quello che all'inizio è solo un desiderio personale di staccarsi dalla tragedia del tabacco. LEGISLAZIONE DI FLUTTUAZIONE
For reasons very often obscure and against the direction of serious scientific studies, these states prohibit, prevent and, sometimes, sanction what is initially only a personal desire to tear itself away from the tobacco tragedy.
g) altre ipotesi non menzionate alla presente voce, ma identificate come irregolari e contrarie al funzionamento del Programma e/o della Rete Multiplus.
g) other cases not listed in this item, but identified as irregular and contrary to the operation of the Program and/or Multiplus Network.
Alla luce dell’aggravarsi della disoccupazione giovanile nelle regioni ultraperiferiche, in particolar modo nell’isola di Rèunion, sostengo tutte le misure intese a facilitare l’accesso dei giovani al mondo del lavoro e contrarie al precariato.
In the context of exacerbated youth unemployment in the outermost regions, in particular in Réunion, I fully support every measure for involving young people in the world of work and against casualising them.
Il governo dei Talebani decretò che le statue, che erano sopravvissute intatte per più di 1500 anni, erano idolatre e contrarie all'Islam.
The Islamist Taliban government decreed that the statues, which had survived intact for over 1, 500 years, were idolatrous and un-Islamic.
E' fiancheggiato da organizzazioni paramilitari violente e contrarie alle minoranze religiose come il Rashtriya Swayamsevak Sangh (RSS).
It is supported by violent paramilitary organizations and contrary to religious minorities such as the towards the opposition, mass media, the Church"
Le persone fedeli al governo federale degli Stati Uniti d'America e contrarie alla secessione che vivevano negli Stati di confine (ove la schiavitù rimaneva ancora legale nel 1861) vennero definite "unionisti".
Confederate soldiers hanging pro-Union bridge-burning conspirators People loyal to the U.S. federal government and opposed to secession living in the border states (where slavery was legal in 1861) were termed Unionists.
Quindi, di conseguenza, avremmo la riattivazione completa del programma missilistico e nucleare di Pyongyang, con reazioni eguali e contrarie degli Stati Uniti.
Hence we would have the full reactivation of North Korea’s missile and nuclear program, with equal and opposite reactions by the United States.
Le espulsioni di massa sarebbero impossibili e contrarie al nostro carattere.
Mass deportation would be both impossible and contrary to our character.
Questo stesso fatto mostra come erano assurde e contrarie al buonsenso le accuse di attività controrivoluzionarie mosse, come si può giudicare oggi, contro la maggioranza dei partecipanti al XVII Congresso del partito (indignazione) [nota].
This very fact shows how absurd, wild and contrary to common sense were the charges of counterrevolutionary crimes made out, as we now see, against a majority of participants at the 17th Party Congress. (Indignation in the hall.)
Se in America e in Inghilterra la ricerca della verità avanza, è giunta l'ora che anche in Italia, malgrado destra e sinistra di regime siano anche su questo convergenti e contrarie, venga promossa una Commissione di inchiesta sul conflitto iracheno.
If in America and in the UK the search for truth proceeds, time has come that in Italy too, although the right and left of regime do converge on this aspect as well, an inquiry commission on the Iraqi conflict is set up.
All'età di 14 anni, quasi morì a causa di una grave malattia ed avevo dei sogni nei quali ero fuori dal mio corpo e mi trovavo in altri corpi, esperienze che non riuscivo a spiegarmi - e contrarie alla mia religione.
I nearly died from a severe illness at fourteen and had dreams of being out of my body and of being in other bodies with experienced I couldn't explain- and was against my religion.
Nonostante esistano argomentazioni a favore e contrarie all'approccio, abbiamo inserito una guida se desiderate seguire questo metodo.
Although there are arguments for an against this approach, we have included guidance should you wish to follow this method.
Idee fondamentali favorevoli e contrarie all’Associazione.
Basic ideas for and against Association.
Le lettere hanno ricordato a queste aziende che le loro attività nelle e con le colonie illegali israeliane sono in violazione di “diritto internazionale e contrarie alle risoluzioni dell’ONU”.
The letters reminded these companies that their operations in and with illegal Israeli settlements are in violation of “international law and in opposition of UN resolutions.”
State attenti con chi predica dottrine contrarie agli insegnamenti della Chiesa e contrarie a quanto è predicato dal successore di Pietro, Papa Giovanni Paolo II.
Be careful with those who preach doctrines contrary to the teaching of the church, and contrary to what is preached by the successor of Peter, Pope John Paul II.
In secondo luogo, poiché a causa dell’incertezza del giudizio umano, specialmente riguardo a fatti contingenti e particolari, vengono ad esserci diversi giudizi circa gli atti umani, dai quali anche derivano leggi diverse e contrarie.
Second, due to the uncertainty of human judgment, especially about contingent and particular matters, different people can make diverse judgments about human acts, and these diverse judgments lead to diverse and contrary laws.
Essa si manifesta col principio degli opposti, nel senso che le forze tendono ad avere reazioni uguali e contrarie.
It manifests as the principle of opposites in that forces tend to have equal and opposite reactions.
Il dispositivo Biodry capta le onde di disturbo già presenti nella casa e le riflette uguali e contrarie, annullando così la causa della risalita capillare.
The Biodry device picks up the interferences already present in the building and reflects them equal and opposite, thus canceling the cause of capillary rising damp.
Per aver contrastato quelle politiche basate esclusivamente su interessi particolari e contrarie al Bene Comune.
For having opposed those policies based exclusively on special interests and contrary to the Common Good.
Tutti si rendono conto alla prima occhiata di quanto tutte queste disposizioni siano offensive per la Chiesa e contrarie ai suoi diritti e alla sua costituzione divina.
It is obvious at a glance that all these provisions seriously violate the rights of the Church, and are in opposition with her Divine constitution.
Non condannando quelle mancanze, il Vaticano II non intende dire che la Chiesa cattolica crede che quelle posizioni non siano false e contrarie alla fede, e che le pratiche fondate su di esse non siano in contrasto con l'ordine morale.
By not condemning those defects, Vatican II does not mean the Catholic Church believes those positions are not false and contrary to the faith, and that the practices founded upon them are not contrary to the moral order.
Le Istituzioni italiane si apprestano ad approvare un decreto sulla sicurezza che rappresenta una serie di leggi xenofobe, razziste e contrarie alla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea.
Italian state institutions prepare to approve a security decree containing a series of laws that are xenophobic, racist and contrary to the EU’s Charter of Fundamental Rights.
Tra i vari piani, se l'ascensore non accelera, la forza risultante sarà zero, quindi le due forze devono essere uguali e contrarie (v>0, a=0).
Between the floors, as long as the elevator does not accelerate, the net force must be zero, hence the two forces must be equal and opposite (v>0, a=0).
Secondo le notizie riportate dai media locali, ci sono voci a favore e contrarie al megaprogetto.
According to what is reported by the local media, there are voices for and against the megaproject.
Stampa In relazione all´articolo pubblicato oggi dal settimanale "L´Espresso" intitolato "Grattacapi da ragioniere", Telecom Italia dichiara che le ricostruzioni in esso contenute sono totalmente prive di fondamento e contrarie a verità.
With regard to an article that appeared today in "L´Espresso" magazine, under the title Grattacapi da ragioniere, Telecom Italia wishes to state that the reconstruction contained in the article is wholly groundless and runs counter to the truth.
Teheran ha così avvertito i leader dei paesi dell’Unione europea che le nuove sanzioni sono stolte e contrarie ai loro interessi nazionali e di blocco, ma ciò è corretto?
Tehran has thus warned the leaders of the E.U. countries that the new sanctions are foolish and against their national and bloc interests, but is this correct?
Il corrispondente in Medioriente Robert Fisk ha recentemente scritto un articolo sulla necessità di un dialogo fra le parti favorevoli e contrarie alla guerra.
Mideast correspondent Robert Fisk recently wrote a piece on the need for anti- and pro-war forces to "talk to each other."
Oggetto: Sentenza sulle condizioni di detenzione di un detenuto fortemente handicappato, considerate inadeguate e contrarie alla Convenzione
Subject: The judgement on the conditions of detention of a severely disabled person, which were found to be inadequate and in contrast with the Convention
Condizioni generali e contrarie vengono espressamente contraddette.
Contrary general terms and conditions of yours are hereby expressly contradicted.
Salvo ulteriori e contrarie disposizioni e predisposizioni giuridiche, la versione valida dell’Informativa sulla privacy è quella in vigore al momento della connessione.
Excepting further provisions and legal arrangements that are contrary, the applicable version of the Privacy Policy is the one that is in force the day of each connection.
Non gettiamo rifiuti nell'ambiente e non andiamo a caccia di incidenti devastanti, non esponiamo gli altri al pericolo del cancro, perché abbiamo stabilito che queste cose sono costose, distruttive e contrarie ai nostri interessi.
We don't trash the environment or court devastating accidents or expose others to the possibility of cancer, because we decided those things were expensive, destructive, not in our best interest.
6.2533888816833s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?